Amazon Pulls AI Anime Dubs After Massive Backlash, Affected Works Included ‘Vinland Saga’, ‘Banana Fish’ And ‘No Game No Life: Zero’

Thorfinn (Yūto Uemura) challenges Thorkell (Akio Ōtsuka) to a duel in Vinland Saga Season 1 Episode 3 "Out of the Cradle" (2019), Wit Studio
Thorfinn (Yūto Uemura) challenges Thorkell (Akio Ōtsuka) to a duel in Vinland Saga Season 1 Episode 3 "Out of the Cradle" (2019), Wit Studio

Despite their hopes of using the technology to cut corners and free them from putting any real investment into their anime investments, a storm of fan backlash has led Amazon to pull back on their controversial AI dubbing program, which had already been sloppily applied to such works as Vinland Saga, Banana Fish, and No Game No Life: Zero.

banana fish
Ash Lynx (Yuuma Uchida) aims his gun in Banana Fish Episode 1 “A Perfect Day for Bananafish” (2018), Mappa

RELATED: Netflix English Dub Changes Dialogue In ‘Godzilla Minus One’

Launched on March 5th, Amazon claimed that their use of AI to produce anime dubs would make their streaming library more accessible to audiences by using “a hybrid approach to dubbing consisting of localization professionals collaborating with AI to ensure quality control,” with Amazon MGM Studios and Prime Video VP of technology Raf Soltanovich specifically emphasizing that “AI-aided dubbing is only available for titles that do not have dubbing support”.

And while the program has ostensibly been in the works ever since, it was finally rolled out this past November, as confirmed by a Prime Video viewer who discovered and subsequently shared an example of the “hilariously bad” AI dubbing given to MAPPA’s 2018 adaptation of Akimi Yoshida’s Banana Fish:

As well as the likewise “horrific” dubbing featured in Amazon’s AI take on the No Game, No Life: Zero, which contrary to Soltanovich’s promise actually had a pre-existing English dub from Sentai Filmworks:

RELATED: Western Voice Actors Accuse Crunchyroll Of Bigotry For Casting White Actress As Suletta In English Dub Of ‘Mobile Suit Gundam: The Witch From Mercury’

Following the sharing of these clips, this article’s author dove into Amazon Prime Video’s anime catalog to catalog which series had received the AI dubbing treatment either in English or Spanish as of December 1st, as indicated by the presence of an ‘AI Beta’ tag on their respective pages.

Per our cross-referencing, the affected works included:

  • Banana Fish (English and Spanish)
  • Dororo (2019) (Spanish)
  • Journal of the Mysterious Creatures (English)
  • Karakuri Circus (Spanish)
  • No Game No Life: Zero (English)
  • Pet (English)
  • Vinland Saga Season One (Spanish)
'Dororo' (2019), 'Journal of the Mysterious Creatures', 'Karakuri Circus', 'No Game No Life: Zero', 'Pet', and 'Vinland Saga' are among the first victims of Amazon Prime Video's AI dubbing program
‘Dororo’ (2019), ‘Journal of the Mysterious Creatures’, ‘Karakuri Circus’, ‘No Game No Life: Zero’, ‘Pet’, and ‘Vinland Saga’ are among the first victims of Amazon Prime Video’s AI dubbing program

Notably, Banana Fish is the lone title on this list whose license is solely owned by Amazon, who first acquired the series for their short-lived Amazon Anime Strike service.

And in another contradiction to Soltanovich’s promise, Vinland Saga‘s first season received the AI treatment despite having already had two different English dubs, provided by Sentai Filmworks/Crunchyroll and Netflix respectively.

Canute (Kenshō Ono) arrives for an audience with King Sweyn (Takayuki Sugō) in Vinland Saga Season 1 Episode 20 "Crown" (2019), Wit Studio
Canute (Kenshō Ono) arrives for an audience with King Sweyn (Takayuki Sugō) in Vinland Saga Season 1 Episode 20 “Crown” (2019), Wit Studio

With a flurry of backlash pouring out against these AI bastardizations, Amazon eventually pulled all of their English-language AI dubs on the morning of December 4th, though as of writing the Spanish AI dubs still remain live.

As of publication, Amazon has yet to offer any official communication regarding either the quality of their AI dubbing or their decision to halt the practice.

However, when reached by Western anime news publication Anime News Network (ANN) and asked as to whether they had any prior knowledge of Amazon applying AI dubbing to their original works, a representative for current No Game No Life: Zero IP holder Kadokawa confirmed that the company had not approved an AI dub “in any form”.

Jibril (Tamura Yukari) proves an incredibly powerful opponent in No Game No Life: Zero (2017), Madhouse
Jibril (Tamura Yukari) proves an incredibly powerful opponent in No Game No Life: Zero (2017), Madhouse

Likewise, the film’s Western market licensor, Sentai Filmworks told the outlet that they were “not aware in advance” of any AI dub plansand would be “looking into it with Amazon”.

Though also asked for comment by ANN, Banana Fish production house Aniplex has yet to provide them with an official response.

NEXT: ‘Jujutsu Kaisen: Execution’ English Dub VAs Tell Fans To Knock It Off With In-Theater TikToks: “Respect The Medium”

avatar
Since 2015, Nerdigans Inc. has provided in depth coverage of just about every ongoing manga from One Piece to ... More about Nerdigans Inc.
0What do you think?Post a comment.

Join the official BIC community

A place for fans to discuss and discover the latest in comics, movies, TV, video games, and more.

Join Now